EXO - THE EVE (KORECE)-- ŞARKI SÖZÜ (ROM/HAN/TR) (RENK KODLU)


Albüm: The War (Korece Ver.)
Şarkı: 01. The Eve (전야)
Şarkının Adının Tercümesi: Havva (Havva)


Romantization (Renk Kodlu)


[D.O]Ttokbaro bwa What’s the situation
Danghwanghan neoui siseon neomeo

[CH]Kkeunnae muneojineun seongbyeok
Chacheum balgaoneun saebyeok Yeah uh
[CY]Kkeuteopsi ieojigo isseo
Mudin kallal kkeute jallanaeji mothae

[KAI]Gyesok banbokdoeneun munje Yeah
Micheo pulji mothan sukje

[BH]Nopeun byeok ape seureojideon
Jakgo yakan baram soriga

[SU]Dwieongkyeo pokpungcheoreom
Morachineun Soril deureobwa
[D.O]Kkaego buditchyeoya hae Uril bol su itdorok
[KAI]Keuge sorichyeoya hae meolli beonjyeogadorok
[CH]Yeorin bitdeuri beonjyeoga
Gin eodumeul da moranaen sungan
[XM]Dasi kkaeeonaya hae
Saerowojin achime
[BH]Omanhan siseondeullo nal bwa
Imi dareun chulbalseon wie anja
[SH]Kkamadeukan geori Yeah
Dachi aneul deuthan oechim
[D.O]Jitbalpin chaero jaranadeon
Ganjeolhan sumaneun kkumdeuri

[XM]Boran deut damjang neomeo piwonaen
Punggyeongeul barabwa
[CH]Kkaego buditchyeoya hae Uril bol su itdorok
[CY]Keuge sorichyeoya hae Meolli beonjyeogadorok

[SU]Yeorin bitdeuri beonjyeoga
Gin eodumeul da moranaen sungan
[D.O]Dasi kkaeeonaya hae Saerowojin achime
([CH] Dasi kkaeeonaya hae)
[SH]Waegokdoeneun jinsil gareuchyeojin geojit

[BH]Byeonhwaui moksori padoga ireo
[D.O]Jeonbu jibeosamkil badareul mandeun geon It’s you
[SU]Kkaego buditchyeoya hae uril bol su itdorok
([D.O] uril bol su itdorok)
[CH]Keuge sorichyeoya hae ([D.O] Keuge sorichyeoya hae)
Meolli beonjyeogadorok
[BH]Yeorin bitdeuri beonjyeoga
Gin eodumeul da moranaen sungan

[KAI]Dasi kkaeeonaya hae Saerowojin achime


Hangul


똑바로 봐 What’s the situation
당황한 너의 시선 너머
끝내 무너지는 성벽
차츰 밝아오는 새벽 Yeah uh
끝없이 이어지고 있어
무딘 칼날 끝에 잘라내지 못해
계속 반복되는 문제 Yeah
미처 풀지 못한 숙제
높은 벽 앞에 스러지던
작고 약한 바람 소리가
뒤엉켜 폭풍처럼 몰아치는
소릴 들어봐
깨고 부딪쳐야 해
우릴 볼 수 있도록
크게 소리쳐야 해
멀리 번져가도록
여린 빛들이 번져가
긴 어둠을 다 몰아낸 순간
다시 깨어나야 해
새로워진 아침에
오만한 시선들로 날 봐
이미 다른 출발선 위에 앉아
까마득한 거리 Yeah
닿지 않을 듯한 외침
짓밟힌 채로 자라나던
간절한 수많은 꿈들이
보란 듯 담장 너머 피워낸
풍경을 바라봐
깨고 부딪쳐야 해
우릴 볼 수 있도록
크게 소리쳐야 해
멀리 번져가도록
여린 빛들이 번져가
긴 어둠을 다 몰아낸 순간
다시 깨어나야 해
새로워진 아침에
왜곡되는 진실 가르쳐진 거짓
변화의 목소리 파도가 일어
전부 집어삼킬 바다를 만든 건 It’s you
깨고 부딪쳐야 해
우릴 볼 수 있도록
크게 소리쳐야 해
멀리 번져가도록
여린 빛들이 번져가
긴 어둠을 다 몰아낸 순간
다시 깨어나야 해
새로워진 아침에


Türkçe Çevirisi


[D.O]düzgünce bak durum nedir?
Senin telaşlı bakışlarının öteki tarafında
[CH]bir kale duvarı mı yıkılmakta olan?
Gün yavaş yavaş ağarıyor Yeah uh
[CY]bu hiç durmaksızın devam ediyor
Körelmiş bıçaklarımızla onları kesemiyoruz
[KAI]problemler kendilerini devam ettiriyorlar sürekli Yeah
henüz çaözmeyi başaramadığımız bir ödev gibi

[BH]zayıf rüzgarların sesini dinle
Yüksek duvarların önünde patlayıvermiş olan
[SU]tehlikeli fırtına gibi
Birbirine dolanıp etrafı kamçılayan
[D.O]onu yıkıp geçmelisin, bizi görebilmen için
[KAI]yüksek sesle bağırmalısın uzaklardan da duyulabilmen için
[CH]zarif ışıklar belirdiğinde ve
Karanlığı kovaladığında
[XM]tekrar uyanmalısın yeni bir sabaha
[BH]hepsi bana kibirli bakışlar atıyorlar
Farklı bir başlangıç çizgisinde otururken
[SH]karanlık sokaklarda Yeah
çığlıklar onlara ulaşmıyor
[D.O]sayısız umutsuz hayal büyüyen
Üzerlerine basılmış ezilmiş olsalar bile
[XM]duvarın öteki taraftaki manzaraya
doğru bak herkesin görebilmesi için
[CH] onu yıkıp geçmelisin, bizi görebilmen için
[CY] yüksek sesle bağırmalısın uzaklardan da duyulabilmen için
[SU] zarif ışıklar belirdiğinde ve
Karanlığı kovaladığında 

[D.O] tekrar uyanmalısın yeni bir sabaha
([CH] ] tekrar uyanmalısın)
[SH]değiştirilmiş doğrular ve yalanlar öğretiliyor

[BH]değişimin sesleri dalgalara dönüşüyor
[D.O]ve her şeyin üstesinden gelecek bir deniz oluşturuyor, bu sensin
[SU] onu yıkıp geçmelisin, bizi görebilmen için
([D.O] bizi görebilmen için)
[CH] yüksek sesle bağırmalısın ([D.O] yüksek sesle bağırmalısın)
uzaklardan da duyulabilmen için
[BH] zarif ışıklar belirdiğinde ve
Karanlığı kovaladığında
[KAI] tekrar uyanmalısın yeni bir sabaha

Yorumlar

  1. güzel çevirileriniz için teşekkürler 😍

    YanıtlaSil
  2. Yaa bir kez daha şarkıya aşık oldum... Sevdicegimden çok olmasın

    YanıtlaSil

Yorum Gönder